Стихи от главы МИД России Сергея Лаврова
К поэтическому жанру обратился глава МИД России Сергей Лавров, чтобы рассказать о загранице. Три стихотворения российского дипломата номер один, написанные 20 лет назад, впервые опубликованы в СМИ.
Как пояснил сам Сергей Лавров, к жанру поэзии он обратился, "чтобы показать, как тема заграницы воспринималась моим поколением на разных этапах формирования его гражданской позиции".
Три стихотворения министра опубликованы в последнем номере журнала "Русский пионер". Одно из них, "Эмигранты последней волны" посвящено размышлениям автора о том, как в начале 1990-х казалось, что "вся страна уплывает за границу":
Нет, ничто в этом мире не ново,
Лишь все слаще Отечества дым.
Эмигранты - не русское слово,
Но каким оно стало родным.
Две могучих волны в полстолетья
Уходили к чужим берегам.
Подгоняла их Родина плетью,
Чтоб чужим не молились богам.
Сколько судеб в своей круговерти
Две волны погубили, спасли.
Но уже поднимается третья
С неуемной российской земли.
Пересохли святые колодцы,
И обходят волхвы стороной,
А Россия - опять ей неймется -
Поднимает волну за волной.
И судьба улыбается ведьмой,
И утраты не чует страна.
Ну а что, если станет последней
Эта страшная третья волна?
Брызги гущи кофейной на блюдце.
Угадай, где мосты сожжены?
Угадай, где мосты, чтоб вернуться
Эмигрантам последней волны?
Еще два стихотворения, по словам министра, посвящены его товарищу. Одно из них - "Посошок" - было написано в 1989 году, когда друга Лаврова провожали в командировку из Советского Союза в Нью-Йорк на работу в Постпредстве при ООН:
Ну вот и подана карета,
И похмелились кучера.
И в дымке нового рассвета -
Огни вчерашнего костра.
Гнедых коней впрягли надежных,
И столбовой свободен тракт,
И шпага вынута из ножен,
Как будто нет пути назад.
Пришиты новые погоны,
И вылит на душу бальзам.
Святые отданы поклоны
Родным могилам и крестам.
Уж бьют копытами гнедые,
И пыль стряхнули с вензелей,
Долги погашены былые
Ценою новых векселей.
Со скрипом тронулась карета,
Просевши низко на осях.
И кучер правит на Манхэттен,
Кнут над гнедыми занося.
Вот, набирая обороты,
Колеса замесили грязь,
Но словно сзади держит кто-то,
Не отпускает, навалясь.
Все тяжелей ступая в глину,
На шаг гнедые перешли.
Не пересилить пуповину,
Что протянулась из земли.
Так и себя не пересилить,
Хоть кажется - почти сумел.
За нашу слабость. За Россию.
За наш удел и наш предел.
А третье стихотворение "Как будто вчера" было написано в 1996 году, когда все тот же товарищ уезжал из Нью-Йорка в Россию:
Как будто вчера, это было как будто вчера:
Такси во дворе и крутой посошок вспоминаю…
А шесть этих лет мимолетною искрой костра
Уже промелькнули - быстрее, чем та стременная.
Как будто вчера без рубля начиналась игра,
Взялись покорять город шумный, столичный, надменный….
Сам министр отметил, что любой карьерный дипломат может часами рассказывать о загранице. Но поэзия позволяет показать дипломатические будни с новой стороны.